Page 205 - 跨界的幸福(一)
P. 205

父是越南籍神父,主持的庇護中心收容在                      ̬˙జٙሖ͛
           臺灣遭遇家暴、失婚、工傷、官司纏身的

           越南移工。                                     成露茜社長說:「你們真的很奇怪!
               廖雲章時常聽她們分享生命故事,也                  為什麼要她們學中文?認為她們學好中文

           鼓勵她們把中文學好,才能改善在臺灣的                    就能改善在臺灣的生活?這其實是『中文
           生活,可是她們常覺得中文很難。廖雲章                    霸權』,妳應該用她們看得懂的文字辦一

           心想:移工在臺灣時間不長,又一直在工                    份刊物給她們看!」
           作,很難學好中文。回到報社,她告訴社                        成社長大器地表示,立報有印刷廠、

           長成露茜說:「真的很沮喪,每個人都說                    編輯及軟體,張正又會越南文,就用立報
           中文好難!我們好像薛西佛斯,每一天推                    的資源辦報。她自掏腰包 50 萬當印刷費,

           著巨石上山,隔天又回到原點,真的很枉                    辦成功了,張正就會有薪水,失敗了就當
 204                                                                                  205
           然!」                                   作經驗。對廖雲章和張正來說,這是難能
 ↑廖雲章參加「移工要休假」遊行。( 廖雲章∣提供)
 跨界的幸福                                                                                 四方情深夢圓外婆橋
 張正和越南朋友不斷高興地用越南語大喊  能煮出那麼多道菜,而且好吃得不得了!  ↓小瓦斯爐變出美食的魔法。( 張正∣提供)

 「一、二、三,乾杯」。她問張正:「你  雖然沒有太多的語言溝通,但在這樣的家
 們只能一直說乾杯,沒有其它語言,會有  庭被接待,那種情感交流的溫度,讓她非
 心靈交流嗎?」張正說:「沒關係啊!其  常感動。在這次的聚會中她有一種體會:

 實純粹人的情感交流,不一定需要語言。」  我在這裡看到越南朋友的缺乏,也看到自

 廖雲章強調:「語言完全不是人際溝  己的缺乏。
 通的障礙,偏見與歧視才是。」這也鼓舞
 她在兩年之後獨自前往胡志明市學習,並  ᑡГН౶{{୦੻ೌпช

 以「與其走遍一座城,不如好好認識幾個
 人」當作其著作《流浪西貢100天》的結語。  回到臺灣後,張正繼續學習越南語,

 廖雲章回憶,當時語言不通的她被朋  想藉此進一步認識和幫助在臺灣工作的越
 友的太太邀請一起做菜,兩個女人蹲在地  南移工,夫婦倆每週三到桃園天主教庇護

 上切菜,她發現:一個小小的瓦斯爐,竟  中心「阮神父」那裏當志工教中文。阮神
   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210