Page 163 - 跨界的幸福(一)
P. 163

姐,忽然問她想不想嫁到國外去?娜
 威想都沒想就直接說:「想!」

 那個大姐其實就是仲介,她們的
 工作就是到各個村落,物色條件好的

 女生,遊說她們嫁到國外去。
 那天,在說服媽媽後,媽媽幫娜

 威包了幾套衣服,再塞給她一萬塊柬
 ↑柬埔寨的鄉下地方,小孩子從小就要幫忙家裡  幣(約新臺幣 90 元),娜威就跟著
 做事。而且在柬埔寨騎摩托車是不需要駕照的
 ( 強娜威 | 提供 )  仲介到金邊去了。娜威自始至終只希
           ↑在柬埔寨的小孩,常常需要以各種方式賺錢,貼補家用。( 陳忠民 | 提供 )
 此後,在娜威的生活裡又多了一  望自己的婚姻能為家人換來一千美金

 項工作,她每天要自產、自銷鹹菜,  的代價,治好父母的病,為他們蓋一  就在娜威決定嫁給乃輝,在柬埔  譯成「強」這個姓,很像男生,但現
 162                                                                                  163
 用腳踏車載鹹菜到鄰近的村子叫賣。  棟不會漏水的房子。  寨的婚紗店拍婚紗照時,媽媽竟然出   在回想起來,她覺得這個名字對她來

 不管晴或雨天,甚至是雨季淹水的時  現在婚紗店,還在婚紗店裡大哭大               說,反而是讓她孤身一人生活在臺灣
 跨界的幸福                                                                                 「天堂」裡的柬埔寨姑娘
 候,都必須出門,因為這是家裡重要  ෴ഗၽᝄ˜ɤɽ௫̈ڡϋ™  鬧。媽媽因為擔心她被騙,反對她嫁  時,面對各種困難能變得更勇敢的力

 的收入。      到臺灣,另一方面,也因為看到乃輝                      量。
 與先生黃乃輝在金邊的飲料店初  行動不方便,而反對她嫁給乃輝。                     「外國」對娜威來說是陌生的地

 ቦ੎ۿᓖ୭மѢ͛ݺ  次相遇,當時非常的緊張,只聽見翻  最後在娜威的勸說下,媽媽最終     方,近一點的越南、泰國她聽過,美
 譯不斷的向仲介介紹他的豐功偉業,  還是答應了她與乃輝的婚事。                 國她也聽過,但「臺灣」就完全不知

 不知道下一餐在哪裡的柬埔寨農  還一直提醒她:年輕女生結婚不要只  「強娜威」的名字是她來到臺灣  道了。只能憑村裡第一臺電視看到的
 村生活,大多數女孩子都不曾幻想嫁  看外表,告訴她過去臺灣只需要照顧  前,婚姻仲介商為了申辦證件幫她翻  戲劇繪製臺灣的印象,在戲劇裡飯桌
 給「白馬王子」,貧困讓柬埔寨的女  乃輝的生活,幫忙乃輝一些事情,會  譯的,「娜威」是柬文「Navy」翻  上都是吃雞腿配酒,那時她唯一的感

 孩子心理變得早熟,她們從小就清  讓她去補習上課學習中文。  譯過來的,是她的本名,在柬文裡,  覺是,臺灣人能吃到雞腿,臺灣不就

 楚,男生的「帥」不能當飯吃,而婚  就在與乃輝相談二十分鐘後,心  是「很能幹、很聰明」的意思。而  是「天堂」嗎?
 姻是她全家人唯一能夠翻身的機會。  情較為平靜。她安慰自己:「他只是  「強」是柬文「Chheang」的意思,  她與乃輝在金邊訂婚後,飛到她
 叫賣鹹菜賣了兩個多月,有一  行動不方便,頭腦和一般人一樣。就  「Chheang」是爸爸的名字,冠上父  想像中的天堂,一下飛機,就直打哆

 天,一位連續好幾天跟她買鹹菜的大  這樣她決定了與乃輝的終身大事」。  親的名字表示尊重。以前覺得被翻  嗦,因為當時臺灣是二月,她以為臺
   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168