Page 162 - 跨界的幸福(一)
P. 162
姐,忽然問她想不想嫁到國外去?娜
威想都沒想就直接說:「想!」
那個大姐其實就是仲介,她們的
工作就是到各個村落,物色條件好的
女生,遊說她們嫁到國外去。
那天,在說服媽媽後,媽媽幫娜
威包了幾套衣服,再塞給她一萬塊柬
↑柬埔寨的鄉下地方,小孩子從小就要幫忙家裡 幣(約新臺幣 90 元),娜威就跟著
做事。而且在柬埔寨騎摩托車是不需要駕照的
( 強娜威 | 提供 ) 仲介到金邊去了。娜威自始至終只希
↑在柬埔寨的小孩,常常需要以各種方式賺錢,貼補家用。( 陳忠民 | 提供 )
此後,在娜威的生活裡又多了一 望自己的婚姻能為家人換來一千美金
項工作,她每天要自產、自銷鹹菜, 的代價,治好父母的病,為他們蓋一 就在娜威決定嫁給乃輝,在柬埔 譯成「強」這個姓,很像男生,但現
162 163
用腳踏車載鹹菜到鄰近的村子叫賣。 棟不會漏水的房子。 寨的婚紗店拍婚紗照時,媽媽竟然出 在回想起來,她覺得這個名字對她來
不管晴或雨天,甚至是雨季淹水的時 現在婚紗店,還在婚紗店裡大哭大 說,反而是讓她孤身一人生活在臺灣
跨界的幸福 「天堂」裡的柬埔寨姑娘
候,都必須出門,因為這是家裡重要 ෴ഗၽᝄɤɽ௫̈ڡϋ 鬧。媽媽因為擔心她被騙,反對她嫁 時,面對各種困難能變得更勇敢的力
的收入。 到臺灣,另一方面,也因為看到乃輝 量。
與先生黃乃輝在金邊的飲料店初 行動不方便,而反對她嫁給乃輝。 「外國」對娜威來說是陌生的地
ቦۿᓖ୭மѢ͛ݺ 次相遇,當時非常的緊張,只聽見翻 最後在娜威的勸說下,媽媽最終 方,近一點的越南、泰國她聽過,美
譯不斷的向仲介介紹他的豐功偉業, 還是答應了她與乃輝的婚事。 國她也聽過,但「臺灣」就完全不知
不知道下一餐在哪裡的柬埔寨農 還一直提醒她:年輕女生結婚不要只 「強娜威」的名字是她來到臺灣 道了。只能憑村裡第一臺電視看到的
村生活,大多數女孩子都不曾幻想嫁 看外表,告訴她過去臺灣只需要照顧 前,婚姻仲介商為了申辦證件幫她翻 戲劇繪製臺灣的印象,在戲劇裡飯桌
給「白馬王子」,貧困讓柬埔寨的女 乃輝的生活,幫忙乃輝一些事情,會 譯的,「娜威」是柬文「Navy」翻 上都是吃雞腿配酒,那時她唯一的感
孩子心理變得早熟,她們從小就清 讓她去補習上課學習中文。 譯過來的,是她的本名,在柬文裡, 覺是,臺灣人能吃到雞腿,臺灣不就
楚,男生的「帥」不能當飯吃,而婚 就在與乃輝相談二十分鐘後,心 是「很能幹、很聰明」的意思。而 是「天堂」嗎?
姻是她全家人唯一能夠翻身的機會。 情較為平靜。她安慰自己:「他只是 「強」是柬文「Chheang」的意思, 她與乃輝在金邊訂婚後,飛到她
叫賣鹹菜賣了兩個多月,有一 行動不方便,頭腦和一般人一樣。就 「Chheang」是爸爸的名字,冠上父 想像中的天堂,一下飛機,就直打哆
天,一位連續好幾天跟她買鹹菜的大 這樣她決定了與乃輝的終身大事」。 親的名字表示尊重。以前覺得被翻 嗦,因為當時臺灣是二月,她以為臺