Page 61 - 跨界的幸福(一)
P. 61
回想這段歷程,琳鳳哈哈大笑地 能力,足以讓她和先生、公公溝通無
說道:「我也不曉得為什麼要答應?」 礙,但由於夫家位於高雄,家裡溝通
她下了一個結論:「都是緣分啦!」 幾乎都是使用臺語,這著實讓琳鳳吃
就這麼,當年才 19 歲的琳鳳沒想太 了不少苦頭。
多,便一個人離鄉背井跟著先生來到 為了能與家中大小更為親近、也
了既熟悉又陌生的臺灣。在越南統一 為了只會說臺語的婆婆,琳鳳開始努
(1975 年 4 月 30 日)後,複雜的政 力融入臺語的世界。「我每天就唱卡
治氛圍,其實讓大多數有能力的家 拉 OK 學臺語,後來每天都在看三立
庭,不惜投入全部的家產,也要讓家 電視臺。」在這等艱困的自學環境之
人前往美國生活,琳鳳的家族也是其 中,竟也讓琳鳳學會了許多臺灣人都
中之一。但就在這麼一個陰錯陽差之 不一定會的臺語用詞。不過,對語言
60 61
間,出現了一位計畫之外的男子,讓 天分極高的琳鳳來說,這其實都還算
原本在等待美國簽證的琳鳳,改變了
跨界的幸福
↓越南的舊海報,呈現一種簡單的農耕生活。 從異鄉變成故鄉
自己的人生道路。或許這一切,就像 (引用自維基百科)
開朗的琳鳳所說地一般,都是緣分所
↑越南國家歌劇院。(引用自維基百科) 帶來的。
喜歡潘迎紫的一些演出呀,還有一些 時,一位許久不見的長輩突然來訪, ІԐΣଣ༆
武俠片。」很難想像,燃起女孩心中 想要介紹臺灣郎與她相親。面對這樁
中文熱情的觸媒,竟然是武俠片與明 意想不到的美意,琳鳳念頭一轉,試 熱情為琳鳳燃出了中文的學習之
星。或許因為感受到了這樣的熱情, 著說服自己:「就當去練習中文好 路,卻也帶領著她走向不同的人生,
父母決定讓兄弟姐妹在課後自費上中 了。」於是,在半推半就之間,她便 前來了陌生的國度。初來乍到,很多
文學校,學習中文、書法與寫作。 前去與這位素昧平生的臺灣男子碰面 事需要適應。首先是天氣,臺灣濕冷
相信琳鳳自己也沒有料到,這股 了。沒料到,這次見面竟擦出了火花, 的冬天,與故鄉的溫暖相差甚劇,讓
熱情,竟一路為她燃出了從未想過的 這位男子就這麼突如其然地,成了琳 她常常冷得直打哆嗦。緊接著,語言
新天地。正當琳鳳猶豫著是否要升學 鳳人生的伴侶。 問題也浮上了檯面。雖說琳鳳的中文