Page 61 - 跨界的幸福(一)
P. 61

回想這段歷程,琳鳳哈哈大笑地                    能力,足以讓她和先生、公公溝通無
           說道:「我也不曉得為什麼要答應?」                     礙,但由於夫家位於高雄,家裡溝通

           她下了一個結論:「都是緣分啦!」                      幾乎都是使用臺語,這著實讓琳鳳吃
           就這麼,當年才 19 歲的琳鳳沒想太                    了不少苦頭。

           多,便一個人離鄉背井跟著先生來到                          為了能與家中大小更為親近、也
           了既熟悉又陌生的臺灣。在越南統一                      為了只會說臺語的婆婆,琳鳳開始努

           (1975 年 4 月 30 日)後,複雜的政               力融入臺語的世界。「我每天就唱卡
           治氛圍,其實讓大多數有能力的家                       拉 OK 學臺語,後來每天都在看三立

           庭,不惜投入全部的家產,也要讓家                      電視臺。」在這等艱困的自學環境之
           人前往美國生活,琳鳳的家族也是其                      中,竟也讓琳鳳學會了許多臺灣人都

           中之一。但就在這麼一個陰錯陽差之                      不一定會的臺語用詞。不過,對語言
 60                                                                                    61
           間,出現了一位計畫之外的男子,讓                      天分極高的琳鳳來說,這其實都還算

           原本在等待美國簽證的琳鳳,改變了
 跨界的幸福
                                                   ↓越南的舊海報,呈現一種簡單的農耕生活。                從異鄉變成故鄉
           自己的人生道路。或許這一切,就像                      (引用自維基百科)
           開朗的琳鳳所說地一般,都是緣分所
 ↑越南國家歌劇院。(引用自維基百科)  帶來的。



 喜歡潘迎紫的一些演出呀,還有一些  時,一位許久不見的長輩突然來訪,  ੽І޲ԐΣଣ༆

 武俠片。」很難想像,燃起女孩心中  想要介紹臺灣郎與她相親。面對這樁
 中文熱情的觸媒,竟然是武俠片與明  意想不到的美意,琳鳳念頭一轉,試  熱情為琳鳳燃出了中文的學習之

 星。或許因為感受到了這樣的熱情,  著說服自己:「就當去練習中文好  路,卻也帶領著她走向不同的人生,
 父母決定讓兄弟姐妹在課後自費上中  了。」於是,在半推半就之間,她便  前來了陌生的國度。初來乍到,很多

 文學校,學習中文、書法與寫作。  前去與這位素昧平生的臺灣男子碰面  事需要適應。首先是天氣,臺灣濕冷
 相信琳鳳自己也沒有料到,這股  了。沒料到,這次見面竟擦出了火花,  的冬天,與故鄉的溫暖相差甚劇,讓
 熱情,竟一路為她燃出了從未想過的  這位男子就這麼突如其然地,成了琳  她常常冷得直打哆嗦。緊接著,語言

 新天地。正當琳鳳猶豫著是否要升學  鳳人生的伴侶。  問題也浮上了檯面。雖說琳鳳的中文
   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66