Page 128 - 跨界的幸福(二)
P. 128
對凰鳳來說,教越語不只是一份 讓媒體改變新住民的形象。」因此, Phuong”,因為我覺得很驕傲。沒 我要把整個學程都弄得非常完整。」
工作,她說:「我有一個理想,我要 只要是媒體邀約,她都會答應受訪, 想到政大會有一個來自越南的專任老 凰鳳的課受到學生的愛戴,活潑的凰
改變臺灣人對新住民的刻板印象。讓 甚至自己開設節目,她說:「想讓大 師。」身為一個越南人,凰鳳在臺灣 鳳讓許多上課的學生打破過去對越南
臺灣人理解我們的文化,然後進一步 家看點不一樣的。」 努力奮鬥,沒有透過任何的人情關 的刻板印象,「哇!陳老師中文講得
地尊重我們。」與其說凰鳳在政大公 凰鳳利用媒體平臺,讓自己同鄉 照,一步一腳印的在大學獲得教職, 好好喔,感覺不太像越南人……」除
企教書,不如說凰鳳用她自己的力 姐妹有「被人看見」的機會,「越說 因此她堅持要在她研究室的門上寫上 了上課之外,凰鳳和學生們無所不
量,搭起臺越之間溝通交流的橋樑來 越好」、「新住民學成語」、「快樂 自己的原名,她要讓每一個經過的人 談,學生也很信任她,願意和她傾
得更貼切。 新住民」、「輕鬆學越語」等節目吸 知道「政大有一位越南老師!」 訴。當被問到教學生涯中覺得什麼最
引了一大批臺灣粉絲。哪裡有機會, 2009 年政大東南亞語言與文化 有價值?她堅定地回答:「就是在學
Ңί٤ʕၾઆึ 她就往哪裡去,因為對理想的堅持, 學士學分學程成立,凰鳳獲聘專任教 生的身上看到他們對老師的尊敬和喜
透過廣播或電視,凰鳳讓臺灣民眾更 職,同時擔任學程要角,傾力於越南 愛。」這位神采飛揚的越語老師教學
128 129
凰鳳一家人剛搬回臺灣時,因時 加認識這群樂觀、積極的東南亞新住 語課程的設計,2017 年學分學程改 活潑,上課與同學們打成一片,她確
常看到傳播媒體充斥著新住民或是移 民,充分地展現臺灣社會應有的平等 為學位學程。她感激地說:「院長對 實讓我們徹底摒棄了「東南亞人士等
跨界的幸福 新南向先鋒,把異鄉變成家鄉
工的負面消息,讓她覺得「臺灣媒體 正義。凰鳳的電視代表作《快樂新住 我那麼好,我不好意思辜負他,所以 同於看護或是苦工」的偏見。
太可怕了!」凰鳳瞪大眼地說著: 民》更受到越南媒體的關注,讓家鄉
二) ( ↓錄製「越南行開口說」線上教學節目的攝影棚現場。(陳凰鳳∣提供)
「我有一陣子真的很討厭電視。」但 的同胞知道她和她的姐妹淘們在臺灣
極富洞察力的凰鳳思索著「媒體為什 過得很好,成功傳遞「在臺新住民不
麼要這樣報導?是誰給他們這樣的消 再悲情」的訊息,也讓世界看到臺灣
息?」她瞭解到媒體會如此報導的部 在新住民方面努力的成果,提升了臺
分原因,是「沒有接觸,所以不懂」, 灣的國際形象。
或者是「別人給他們的訊息、觀念是
偏頗的。」 හːܙdଉঁ݁ɽ
為了翻轉社會對新住民或是移工
的「歧見」,她主動多次投書蘋果日 凰鳳指著她在政大研究室門上
報和聯合報,在報紙上為新住民們發 的名牌眼眶泛紅地說:「這裡我寫
聲。她說:「我應該要從媒體著手, 上自己的越南本名“Tran Thi Hoang