Page 129 - 跨界的幸福(二)
P. 129

對凰鳳來說,教越語不只是一份  讓媒體改變新住民的形象。」因此,  Phuong”,因為我覺得很驕傲。沒  我要把整個學程都弄得非常完整。」
 工作,她說:「我有一個理想,我要  只要是媒體邀約,她都會答應受訪,  想到政大會有一個來自越南的專任老  凰鳳的課受到學生的愛戴,活潑的凰

 改變臺灣人對新住民的刻板印象。讓  甚至自己開設節目,她說:「想讓大  師。」身為一個越南人,凰鳳在臺灣  鳳讓許多上課的學生打破過去對越南
 臺灣人理解我們的文化,然後進一步  家看點不一樣的。」  努力奮鬥,沒有透過任何的人情關    的刻板印象,「哇!陳老師中文講得

 地尊重我們。」與其說凰鳳在政大公  凰鳳利用媒體平臺,讓自己同鄉  照,一步一腳印的在大學獲得教職,  好好喔,感覺不太像越南人……」除
 企教書,不如說凰鳳用她自己的力  姐妹有「被人看見」的機會,「越說  因此她堅持要在她研究室的門上寫上  了上課之外,凰鳳和學生們無所不

 量,搭起臺越之間溝通交流的橋樑來  越好」、「新住民學成語」、「快樂  自己的原名,她要讓每一個經過的人  談,學生也很信任她,願意和她傾
 得更貼切。  新住民」、「輕鬆學越語」等節目吸  知道「政大有一位越南老師!」         訴。當被問到教學生涯中覺得什麼最

 引了一大批臺灣粉絲。哪裡有機會,  2009 年政大東南亞語言與文化              有價值?她堅定地回答:「就是在學
 Ңί٤ʕၾઆ޴ึ  她就往哪裡去,因為對理想的堅持,  學士學分學程成立,凰鳳獲聘專任教    生的身上看到他們對老師的尊敬和喜

 透過廣播或電視,凰鳳讓臺灣民眾更  職,同時擔任學程要角,傾力於越南              愛。」這位神采飛揚的越語老師教學
 128                                                                                  129
 凰鳳一家人剛搬回臺灣時,因時  加認識這群樂觀、積極的東南亞新住  語課程的設計,2017 年學分學程改  活潑,上課與同學們打成一片,她確

 常看到傳播媒體充斥著新住民或是移  民,充分地展現臺灣社會應有的平等  為學位學程。她感激地說:「院長對  實讓我們徹底摒棄了「東南亞人士等
 跨界的幸福                                                                                 新南向先鋒,把異鄉變成家鄉
 工的負面消息,讓她覺得「臺灣媒體  正義。凰鳳的電視代表作《快樂新住  我那麼好,我不好意思辜負他,所以  同於看護或是苦工」的偏見。

 太可怕了!」凰鳳瞪大眼地說著:  民》更受到越南媒體的關注,讓家鄉
 二) (      ↓錄製「越南行開口說」線上教學節目的攝影棚現場。(陳凰鳳∣提供)
 「我有一陣子真的很討厭電視。」但  的同胞知道她和她的姐妹淘們在臺灣

 極富洞察力的凰鳳思索著「媒體為什  過得很好,成功傳遞「在臺新住民不
 麼要這樣報導?是誰給他們這樣的消  再悲情」的訊息,也讓世界看到臺灣

 息?」她瞭解到媒體會如此報導的部  在新住民方面努力的成果,提升了臺
 分原因,是「沒有接觸,所以不懂」,  灣的國際形象。
 或者是「別人給他們的訊息、觀念是

 偏頗的。」  හː޴ܙdଉঁ݁ɽ

 為了翻轉社會對新住民或是移工
 的「歧見」,她主動多次投書蘋果日  凰鳳指著她在政大研究室門上
 報和聯合報,在報紙上為新住民們發  的名牌眼眶泛紅地說:「這裡我寫

 聲。她說:「我應該要從媒體著手,  上自己的越南本名“Tran Thi Hoang
   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134